risk transfer примеры
- Work on risk transfer instruments has been undertaken.
Была проведена работа по инструментам передачи рисков. - The common governance structure mitigates unintentional internal risk transfer.
Наличие общей структуры управления позволяет уменьшить опасность непреднамеренного внутреннего переноса рисков. - Therefore, the supposed risk transfer was in fact spurious.
Между тем, сигнал об опасности сваливания на самом деле был ложным. - What are the links and synergies between risk reduction and other instruments such as risk transfer?
Какие существуют связи и факторы синергизма между сокращением риска и другими инструментами, такими как передача риска? - Fifthly, increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets entailed serious shortcomings.
В-пятых, использование в широких масштабах новых инструментов для передачи рисков на глобализованных рынках приводит к серьезным негативным последствиям. - This draws greater attention on the importance of risk transfer mechanisms to help mitigate the costs of disasters.
Это говорит о необходимости уделять больше внимания механизмам перераспределения рисков, помогающим сгладить потери от бедствий. - Existing regional-level risk transfer approaches, such as CCRIF, are largely designed to address liquidity issues.
Существующие на региональном уровне механизмы передачи рисков, такие как КФСРК, в основном предназначены для решения проблем с ликвидностью. - During the workshop, the representatives of AOSIS and MCII presented two possible frameworks for risk sharing and risk transfer.
В ходе рабочего совещания представители АОСИС и МИКС представили два возможных механизма для распределения и передачи рисков. - In particular, develop risk transfer mechanisms applicable to vulnerable populations and communities, particularly in disaster-prone developing countries.
В частности, создание механизмов передачи рисков в интересах уязвимых слоев населения и общин, в том числе в развивающихся странах, подверженных бедствиям. - On the demand side, compulsory requirements may be implemented to encourage supply chain members to conduct disaster risk transfer.
Что касается спроса, то здесь можно было бы ввести обязательные требования, с тем чтобы побуждать членов сетей снабжения осуществлять перевод рисков бедствий. - There are concerns that the current regulatory treatment of hedge funds, leveraged buy-out activity and credit risk transfer markets may not be adequate.
Существуют опасения относительно того, что нынешнее нормативное регулирование хеджинговых фондов, механизмов выкупа с привлечением заемных средств и передачи кредитного риска может оказаться неадекватным. - The workshop facilitated a constructive exchange of ideas, experiences and views on risk reduction strategies and the role of financial mechanisms for risk sharing and risk transfer.
Рабочее совещание способствовало конструктивному обмену идеями, опытом и мнениями в отношении стратегий снижения рисков и роли финансовых механизмов в распределении и передаче рисков. - To use ex-ante risk management tools, a policymaker must understand the trade-offs between the cost of risk transfer and self-insurance against possible future negative consequences.
Для того чтобы использовать упреждающие инструменты управления риском, органам, определяющим политику, необходимо четко понимать взаимосвязь между издержками перевода риска и самострахованием от возможных будущих негативных последствий. - According to Bahmutova, bad loans are to be purchased by the Fund either at fair value, transferring risks completely from banks to the Fund, or at book value, which implies only partial risk transfer.
Основным препятствием для запуска ФСА-2 являются налоговые барьеры, которые делают схему работы Фонда непривлекательной для банков, заявила Бахмутова. - Although there was broad agreement to support risk sharing and risk transfer mechanisms, Parties highlighted challenges that hinder the development and scaling up of financial instruments in developing countries.
Хотя отмечалось широкое согласие в отношении поддержки механизмов распределения и передачи рисков, Стороны особо остановились на проблемах, которые препятствуют разработке и развитию финансовых инструментов в развивающихся странах. - However, concerns were raised that the risk transfer option is currently not available to all communities and regions, owing partially to limited private-sector presence.
Наряду с этим высказывалась обеспокоенность по поводу того, что методом передачи рисков в настоящее время могут воспользоваться не все общины и регионы, поскольку, в частности, присутствие в них частного сектора носит ограниченный характер. - Some of the more promising options may include supporting public-sector risk transfer for highly exposed and vulnerable countries, fostering public-private partnerships as a way of providing insurance to households and businesses, and the possibilities for the international community to support these partnerships.
Было отмечено, что, хотя накопленные до настоящего времени результаты в области микрострахования являются неоднозначными, они, тем не менее, могут способствовать нахождению оптимального решения. - The Climate Impact Rehabilitation Facility shall coordinate an international insurance-related risk sharing and risk transfer mechanism tailored to the needs of particularly vulnerable developing countries as a means of addressing loss and damage from the impacts of climate change.
Цель Механизма восстановления ущерба в результате воздействий изменения климата заключается в оказании помощи особо уязвимым развивающимся странам в решении проблем, связанных с потерями и ущербом в результате воздействий изменения климата.